Вернись, а то убью! - Страница 85


К оглавлению

85

— Это действительно написали эльфы… — горькая боль плескается в глазах повелительницы, кривит её прежде невозмутимое лицо, — никто из людей никогда бы не догадался, что гоблины очень редко находят истинную любовь. Так редко, что считают ее сказкой, легендой, подобной встрече на берегу океана с морской владычицей. Во все времена женщин нашего рода выдавали замуж в самые дальние семьи, считаясь только с необходимостью смены крови в потомстве, но не с их желаньями. Лишь когда женщин осталось очень мало… всего две части от числа мужчин, нас начали оберегать и даже назначать правительницами. Но одновременно с этим наши прародительницы сами взяли на себя нелегкую долю племенных самок.

Было заметно, как трудно дается гоблинке это признанье, и я собирался уже остановить ее пропитанную горьким сарказмом исповедь, вот только не мог придумать, как сделать это потактичнее.

— Мне кажется, ей нужно выговориться… — внезапно произнесла Элессит, склонившись к королю.

И эти слова, нарочно сказанные чуть громче, чем требовалось, чтобы их услышал лишь Торрель, показались мне ответом на мучавший меня вопрос.

— … у всех моих одиннадцати сыновей разные отцы, и хотя сейчас я не жалею о том, что подарила достойным воинам возможность продолжать свою кровь в детях, если б знала раньше правильный текст, прогнала их всех… искать свою истинную подругу. Жаль… что ничего нельзя изменить. Единственное наше оправдание — когда мы начали сомневаться в правильности повеления, по которому жили столько лет, то приняли закон запрещающий причинять любой вред людям, особенно женщинам. Но это было к сожалению, всего двадцать лет назад. Поэтому мы примем любой ваш приговор, каким бы суровым он не был.


Уж не волнуйтесь, он будет очень суровым, вот это могу пообещать. И еще… очень неожиданным для вас.

— Я готов вынести свое предложение по приговору, — отправив Зерида на место, произношу так ровно и спокойно, как и положено правилами, — если у кого-то есть неизвестные суду обстоятельства, прошу предъявить их сейчас.

— Нет, — оглядев присутствующих, подтвердил лорд Тайнери, — дополнений нет ни у кого.

— В таком случае считаю доказанной вину гоблинов в преступлениях, совершенных против человеческих женщин и в наказание предлагаю забрать у них обитель. Гоблины должны подписать акт о передаче обители под надзор ковена. А ковен немедленно направит туда отряд магистров, разобраться с магами и алхимиками. Также гоблины должны раскрыть мастерам цитадели все сохраненные тайны предков в обработке металлов и горном деле, и помочь в изучении академии на Артаге.

Учитель не сдержал горестный стон, но его соплеменники приняли этот удар с безразличием напрочь разочарованных в жизни существ.

— Однако, учитывая, что гоблины, — продолжаю тем же ровным голосом, — вследствие подлого обмана своего предка тоже оказались в чрезвычайно катастрофическом положении, считаю необходимым предложить всем желающим принять этавирское подданство. Ковен будет обязан помочь им с расселением по городам королевства. Впрочем, я думаю, гоблины достаточно богаты, чтобы купить жилье всем своим сородичам, кто захочет начать новую жизнь, и помощь нужна будет скорее в оформлении нужных бумаг, поиске занятий и прочих мелочах. Также считаю необходимым разрешить тем из гоблинов, кто не желает менять свой образ жизни, остаться в обители и продолжать заниматься своим делом.

Уф. Кажется, всё. Вот что я ненавижу больше всего, так это всяческие официальные речи. А что это все так подозрительно примолкли?

Даже Клара разглядывает меня так, словно никогда прежде не видела.

— Я считаю, очень правильный приговор, — мелодичный голос Элессит первым нарушает повисшую тишину, — могу только добавить от себя, что собираюсь попросить духов подлечить гоблинских матерей. Сколько их у вас осталось?

Молодец, ученица, заметила такой важный момент. Как же я сам-то до него не додумался? Нет, сообразил бы позже, это несомненно, но лучше сказать им сразу, чтобы потом не воспринимали как подачку.

— Двадцать девять… — ошеломленно пробормотала старшая мать, — а зачем нас лечить?

— Чтобы хватило сил рассказывать сказки и историю гоблинского рода маленьким девочкам, которые через несколько лет начнут приезжать к бабушкам в гости. Да и научить их чему-то полезному, национальной кухне, вышивке… — мягко сообщил Леон, и поощрительно кивнул мне, нагло пользуясь тем, что сидел сбоку и король не мог разглядеть его выходку.

— Если все согласны с приговором, то, пока готовится договор, считаю возможным отпустить гоблинов отдыхать, а мы займемся следующими подсудимыми, — тороплюсь покончить с выясненными делами, но неожиданно замечаю, как вокруг стола в мою сторону направляется Бариза.

Ну нет! Вот только этого не нужно, не люблю я всяких благодарностей и поклонов! В панике уставившись на Клариссу умоляющим взглядом, показываю ей условными знаками, что нужно перехватить гоблинку на полпути, однако обычно сообразительная магиня в этот раз оказалась непроходимо тупой. И повелительница, никем не остановленная, дотопала таки до моего кресла.

— Встань, Грег Диррейт, — почему ее голос звучит так повелительно и возвышенно?

Однако, несмотря на вопиющее нарушение всяких правил, встаю с места и покорно шагаю в её сторону.

— Склони голову.

Надеюсь, она меня бить при всех не собирается? Озадаченно смотрю на ее строгое и торжественное лицо и начинаю подозревать, что лучше бы побила. Но голову все же склоняю, не столько из покорности, сколько ради успокоения коллег, прямо-таки сгорающих от любопытства.

85