Вернись, а то убью! - Страница 83


К оглавлению

83

Первый, самый показательный опыт, я решил произвести собственноручно. Шагнул к огромной бадье с темной водой, в которой Унгас остужал и закалял заготовки и, развернув полотно, показал окружающим три одинаковые каменные плитки.

— Все знают, что я не маг, — решив немного разрядить напряжение, говорю с нарочитой печалью, — но сейчас я без всякой магии выберу из этих трех артефактов истинный.

Маги насторожились, сыскари чуть заметно заухмылялись. А я не обращая больше внимания на их реакцию, небрежно бросил в воду одну плитку.

Бульк. Темная вода всколыхнулась и замерла.

Значит — не он. Бросаю вторую, бульканье повторилось, кто-то из сыскарей ехидно хихикнул.

Что за гархай, неужели духи ошибались?!

Не подавая виду, что озадачен результатом своих действий, залихватски швыряю в чан последний камень. Не собираясь расстраиваться, даже если опыт не удастся. Просто придется признать, что и эльфы иногда ошибаются.

Горестно глотнул горячий, пахнущий горелым маслом, воздух кузни Зерид, крепче стиснула побледневшие губы многострадальная старшая мать. Многозначительно кашлянул король.

А я, не отвлекаясь, пристально смотрел на булькнувшую в последний раз воду и терпеливо ждал. Секунда… вторая… вода внезапно расступилась, выталкивая не понравившийся ей предмет, и на поверхности четко вырисовался покрытый значками четырехугольник. Облегченные вздохи раздались с разных сторон, похоже, судьба артефакта волновала не только гоблинов.

— Сард, — негромко позвал я, — иди сюда.

Гоблин, стоящий в стороне от сородичей, бережно отстранил Камиру и скользнул ко мне.

— Что?

— Достань камень, это истинный артефакт, оставленный вам эльфами.

Он настороженно глянул мне в глаза, пару мгновений помедлил, потом решительно выхватил табличку из воды.

— Что дальше?

— Возьми у кузнеца инструмент и попробуй отрезать кусочек, лучше с уголка, а то ваш учитель слишком нервничает.

— Хорошо, — беззлобно усмехнулся Сардар, приняв мой шутливый тон за извинение, — отрежу с уголка.

— На что спорим, что не отрежешь? — мне внезапно стало так легко и свободно, как бывает, когда вырываешься из темного мрачного подземелья на залитую ласковым солнышком лужайку.

— Совсем я дурак, что ли, с тобой спорить, особенно, когда ты так веселишься, — ворчливо буркнул гоблин, бросая в меня мимолетный признательный взгляд.

— По-моему, вы хорошо знакомы, — задумчиво протянула неизвестно когда оказавшаяся рядом Кларисса.

— Ты тоже его знаешь, хотя и не встречалась, — кивнул я магине, — Сард держит оружейную мастерскую в Бастере.

— У-у, — понимающе протянула она и обернулась к королю, видимо, не столько ощущая через защитные амулеты его кипящее любопытство, сколько догадываясь о нем по нетерпеливому постукиванию королевской туфли, — это он учил Грега кое-каким хитростям оружейного дела.

Краем глаза я заметил, как задумчиво кивнул король и заранее пожалел командиров сыскарей. Похоже, их ожидает нелегкий разговор с Торрелем, по поводу моих никому не известных друзей.

А Сарт тем временем ловко закрепил артефакт в кузнечных зажимах и осторожно провел по уголку алмазным резаком. Нагнулся, поизучал немного, провел сильнее, снова рассмотрел, и снова провел. Потом еще и еще. В следующие десять минут он пытался отпилить, отрубить или отрезать хотя бы песчинку. Не выдержав такого непонятного и неправильного зрелища, к гоблину вскоре присоединился Унгас, и дело пошло с удвоенным энтузиазмом. Результат был всё тот же.

— А ты вроде говорил, что можно в огонь, — вспомнил мои слова озадаченный кузнец.

— Можно, только сначала положи на наковальню и легонько стукни молотком, — невозмутимо предложил я, старательно скрывая свое предвкушение.

— Можно и молотком, — небрежно хмыкнул кузнец и бесцеремонно саданул по артефакту небольшой кувалдочкой, абсолютно уверенный, что незнакомому материалу ничего не станется.

Несколько кусочков, брызнувших на наковальню, исторгли из груди несчастного гоблинского учителя такой жалобный стон, словно удар пришелся по его ноге.

— Что за гархай, — потрясенно выдохнул кузнец, поднимая один кусочек темными мозолистыми пальцами и поднося ближе к носу, — ты глянь-ка, Грег! А ведь это не из того металла!

Он решительно положил осколок на стол и провел резаком. Раздался скрипящий звук и на темную поверхность посыпались мелкие крошки.

— Да это же обычный камень, — разочарованно протянул Унгас, — смотри, как ловко кто-то в бороздки вклеил, на первый взгляд совсем незаметно.

Это был самый сладкий час моего торжества, и омрачался он только пониманием горя, которое испытали при этих словах гоблины.

Великого горя, свалившегося на них от осознания предательства и обмана своего предка, не пожелавшего подчиниться предупреждению эльфов.

Проверять артефакт огнем было лишней тратой времени, но король, растерявшийся не меньше гоблинов, велел довести эксперимент до конца.

Кузнец, испытывавший почти детский восторг, сунул табличку в горн и раздул огонь до такого состояния, что любой другой металл начал бы плавиться и терять форму, как кусок масла на сковороде, а артефакт этого даже не заметил. Более того, он даже не шипел, сунутый в воду.

— Унгас, — попросил я, рассматривая обсыхающий артефакт, — достань из чана одну плитку, я хочу сравнить.

Последние сомнения рассеялись, когда я внимательнее присмотрелся к знакам, выбитым в подделке.

— Взгляни, — забыв от волнения про всякие церемонии, дернул я за рукав сопящего мне над ухом Торреля, — он забил камнем весь последний знак, и еще вот тут посредине, пару бороздок. И отдал камнерезам, чтобы сделали несколько копий. Но видимо, кто-то из них заметил подделку, и сделал для себя такую табличку, какую считал верной. А потом сбежал вместе с ней… и если бы побег не удался, гоблины никогда не начали искать истинный артефакт.

83